Translation of "una tinozza" in English

Translations:

a vat

How to use "una tinozza" in sentences:

Pensavi che mi spaccavo la schiena in una tinozza per risparmiarti qualche scellino?
"Did you imagine I was going to slave at a wash-tub... to save you a few shillings?"
Ho giusto una tinozza piena nel retro.
Just happen to have a full tub in the back.
Quando avrete finito mi basterà una tinozza di acqua bollente, e sarò esattamente quella di prima.
When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water, and I'll be exactly what I was before.
Facevamo il bagno in una tinozza di legno.
We bathed in a wooden tub in the kitchen.
Immergiti la testa in una tinozza d'acqua ghiacciata.
Go soak your head in a tub of ice water.
Vomitate le crostate in una tinozza?
Is there a huge vat of cobbler vomit somewhere?
Secondo te perchè stiamo in una tinozza Piena d'acqua gelata quando Potremmo guardarci un canale porno?
Why do you think we're in this icy birdbath, when we could be upstairs, toasty and cozy, watching the naughty channel?
Possiamo avere una tinozza di questo, per favore?
Could we get a trough of these, please?
Questo pazzo lancio' una tinozza di olio bollente dallo stand delle zeppole su quello stronzo.
This maniac threw a vat of hot oil right from the zeppole stand on this prick.
Vede, perche' usare una tinozza di metallo a meno che non dovesse tingere i vestiti?
You know, why else would he use a metal tub Unless he was going to tie-Dye everything?
Avete mai saputo fino in fondo come si nuota a stile libero in una tinozza!
Have you ever mastered how to freestyle in a tub?
Prima devi ucciderlo, farlo a pezzi, pulire il sangue, metterlo in una tinozza.
First, you got to kill him, chop him up, clean up the blood, put him in the vat. It's just -
Pensi possa spostare una tinozza così pesante?
Do you really think she can carry a vat that heavy?
La punizione biblica per l'avidità... è bruciare in una tinozza d'olio bollente.
Biblical punishment for greed is burning in a vat of hot oil.
Io... - Aspetta... Te ne ho portato una tinozza.
I... brought a vat of it.
Non avendone trovata una, ha minacciato di immergere la testa del tizio del bar... in una tinozza piena di formaggio fuso per nacho bollente!
When he didn't find one, he threatened to dunk the snack bar guy's head into a vat of scalding nacho Whiz.
Ti porto una tinozza d'acqua calda.
I'll bring you a bowl of hot water.
Lui... gliene ha versato una tinozza proprio sulla testa.
He poured a vat of it right over her head.
E' addirittura riuscito a costringere un agente a uccidere i suoi uomini immergendoli in una tinozza di acido cloridrico.
He even went so far as to force an agent to kill his own men by lowering them into a vat of hydrochloric acid.
Preferirei essere immerso in una tinozza piena di olio bollente.
I'd rather be lowered into a vat of boiling oil.
L'ho convinto a buttarla in una tinozza piena d'acido. Quindi penso che siamo messi bene.
I convinced him to drop it in a vat of acid, so I think we're good.
La Rete nutre timori sul fatto che i bambini potrebbero tuffarsi in una tinozza di pudding a casa e annegare.
The network has concerns That a child might jump into a vat of pudding at home And drown.
Un massaggio ai piedi e una tinozza di tequila?
A foot rub and a tub of tequila?
Olaf ti metterebbe la testa in una tinozza di olio bollente prima che tu dica "salve".
Olaf would have their head in a vat of hot oil before they'd said hello.
Ho anch'io una tinozza di olio bollente, sai?
I do have my own vat of hot oil, you know.
Hanno ucciso un maialino e poi hanno acceso un fuoco sotto una tinozza per scaldare dell'acqua.
They'd killed a shoat Had a fire built up under a wash pot for scalding water.
Me ne berrei una tinozza di questa roba.
Man, I could drink a vat of this stuff.
Una tinozza di sangue rovesciata sulla mia testa e'... una cazzo di metafora perfetta per la mia cazzo di vita.
Bowls of blood dropped on my head? It's like a perfect fucking metaphor for my entire fucking life.
Hanno riportato mio marito a casa in una tinozza.
They bring my man home rolled up in a washbucket.
C'e' una parte in cui un uomo uccide il suo figlio adottivo facendolo annegare in una tinozza di burro di noce di Macadamia.
There's a part where a man kills his adopted son by drowning him in a vat of Macadamia nut butter.
In un piano diabolico per far venir qui me e Robin a fermare una bomba, solo per attirare Robin in un qualche squallido magazzino... dove l'avresti appeso sopra una tinozza piena di puntine da disegno o lucertole o qualche stronzata del cazzo!
In a diabolical scheme to get Robin and me to this speed date to stop a bomb, only to lure Robin away to some seedy warehouse... where you're gonna hang him above a vat filled with thumbtacks... or lizards or some fucking bullshit!
Pensi che ci sia qualcuno a Savannah che non sa che te ne sei andato nel bel mezzo della notte per sguazzare in una tinozza di whisky?
Do you think there's a soul in Savannah that doesn't know you left my side in the middle of the night to wallow in a vat of whiskey?
Un bagno caldo in una tinozza di legno attende l’escursionista che fa sosta in chalet.
Here, a warm bath in a wooden tub awaits visitors who stay at a mountain lodge.
1.6053428649902s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?